吕相绝秦
其他名字:吕相绝秦
作者:左丘明
朝代:先秦
吕相绝秦
夏四月戊午,
晋侯使吕相绝秦,
曰:“昔逮我献公及穆公相好,
戮力同心,
申之以盟誓,
重之以昏姻。
天祸晋国,
文公如齐,
惠公如秦。
无禄,
献公即世。
穆公不忘旧德,
俾我惠公用能奉祀于晋。
又不能成大勋,
而为韩之师。
亦悔于厥心,
用集我文公。
是穆之成也。
“文公躬擐甲胄,
跋履山川,
逾越险阻,
征东之诸侯,
虞、夏、商、周之胤,
而朝诸秦,
则亦既报旧德矣。
郑人怒君之疆埸,
我文公帅诸侯及秦围郑。
秦大夫不询于我寡君,
擅及郑盟。
诸侯疾之,
将致命于秦。
文公恐惧,
绥静诸侯,
秦师克还无害,
则是我有大造于西也。
“无禄,
文公即世;穆为不吊,
蔑死我君,
寡我襄公,
迭我肴地,
奸绝我好,
伐我保城。
殄灭我费滑,
散离我兄弟,
挠乱我同盟,
倾覆我国家。
我襄公未忘君之旧勋,
而惧社稷之陨,
是以有淆之师。
犹愿赦罪于穆公,
穆公弗听,
而即楚谋我。
天诱其衷,
成王陨命,
穆公是以不克逞志于我。
“穆、襄即世,
康、灵即位。
康公,
我之自出,
又欲阙翦我公室,
倾覆我社稷,
帅我蝥贼,
以来荡摇我边疆,
我是以有令狐之役。
康犹不悛,
入我河曲,
伐我涑川,
俘我王官,
翦我羁马,
我是以有河曲之战。
东道之不通,
则是康公绝我好也。
“及君之嗣也,
我君景公引领西望曰:‘庶抚我乎!’君亦不惠称盟,
利吾有狄难,
入我河县,
焚我箕、郜,
芟夷我农功,
虔刘我边垂,
我是以有辅氏之聚。
君亦悔祸之延,
而欲徼福于先君献、穆,
使伯车来命我景公曰:‘吾与女同好弃恶,
复修旧德,
以追念前勋。
’言誓未就,
景公即世,
我寡君是以有令狐之会。
君又不祥,
背弃盟誓。
白狄及君同州,
君之仇雠,
而我昏姻也。
君来赐命曰:‘吾与女伐狄。
’寡君不敢顾昏姻。
畏君之威,
而受命于吏。
君有二心于狄,
曰:‘晋将伐女。
’狄应且憎,
是用告我。
楚人恶君之二三其德也,
亦来告我曰:‘秦背令狐之盟,
而来求盟于我:“昭告昊天上帝、秦三公、楚三王曰:‘余虽与晋出入,
余唯利是视。
’”不榖恶其无成德,
是用宣之,
以惩不壹。
’诸侯备闻此言,
斯是用痛心疾首,
暱就寡人。
寡人帅以听命,
唯好是求。
君若惠顾诸侯,
矜哀寡人,
而赐之盟,
则寡人之愿也,
其承宁诸侯以退,
岂敢徼乱?君若不施大惠,
寡人不佞,
其不能以诸侯退矣。
敢尽布之执事,
俾执事实图利之。
”
晋侯使吕相绝秦,
曰:“昔逮我献公及穆公相好,
戮力同心,
申之以盟誓,
重之以昏姻。
天祸晋国,
文公如齐,
惠公如秦。
无禄,
献公即世。
穆公不忘旧德,
俾我惠公用能奉祀于晋。
又不能成大勋,
而为韩之师。
亦悔于厥心,
用集我文公。
是穆之成也。
“文公躬擐甲胄,
跋履山川,
逾越险阻,
征东之诸侯,
虞、夏、商、周之胤,
而朝诸秦,
则亦既报旧德矣。
郑人怒君之疆埸,
我文公帅诸侯及秦围郑。
秦大夫不询于我寡君,
擅及郑盟。
诸侯疾之,
将致命于秦。
文公恐惧,
绥静诸侯,
秦师克还无害,
则是我有大造于西也。
“无禄,
文公即世;穆为不吊,
蔑死我君,
寡我襄公,
迭我肴地,
奸绝我好,
伐我保城。
殄灭我费滑,
散离我兄弟,
挠乱我同盟,
倾覆我国家。
我襄公未忘君之旧勋,
而惧社稷之陨,
是以有淆之师。
犹愿赦罪于穆公,
穆公弗听,
而即楚谋我。
天诱其衷,
成王陨命,
穆公是以不克逞志于我。
“穆、襄即世,
康、灵即位。
康公,
我之自出,
又欲阙翦我公室,
倾覆我社稷,
帅我蝥贼,
以来荡摇我边疆,
我是以有令狐之役。
康犹不悛,
入我河曲,
伐我涑川,
俘我王官,
翦我羁马,
我是以有河曲之战。
东道之不通,
则是康公绝我好也。
“及君之嗣也,
我君景公引领西望曰:‘庶抚我乎!’君亦不惠称盟,
利吾有狄难,
入我河县,
焚我箕、郜,
芟夷我农功,
虔刘我边垂,
我是以有辅氏之聚。
君亦悔祸之延,
而欲徼福于先君献、穆,
使伯车来命我景公曰:‘吾与女同好弃恶,
复修旧德,
以追念前勋。
’言誓未就,
景公即世,
我寡君是以有令狐之会。
君又不祥,
背弃盟誓。
白狄及君同州,
君之仇雠,
而我昏姻也。
君来赐命曰:‘吾与女伐狄。
’寡君不敢顾昏姻。
畏君之威,
而受命于吏。
君有二心于狄,
曰:‘晋将伐女。
’狄应且憎,
是用告我。
楚人恶君之二三其德也,
亦来告我曰:‘秦背令狐之盟,
而来求盟于我:“昭告昊天上帝、秦三公、楚三王曰:‘余虽与晋出入,
余唯利是视。
’”不榖恶其无成德,
是用宣之,
以惩不壹。
’诸侯备闻此言,
斯是用痛心疾首,
暱就寡人。
寡人帅以听命,
唯好是求。
君若惠顾诸侯,
矜哀寡人,
而赐之盟,
则寡人之愿也,
其承宁诸侯以退,
岂敢徼乱?君若不施大惠,
寡人不佞,
其不能以诸侯退矣。
敢尽布之执事,
俾执事实图利之。
”
释文
夏天四月初五,晋历公派吕相去秦国断交,说:“从前我们先君献公与穆公相友好,同心合力,用盟誓来明确两国关系,用婚姻来加深两国关系。上天降祸晋国,文公逃亡齐国,惠公逃亡秦国。不幸献公去逝,穆公不忘从前的交情,使我们惠公因此能回晋国执政。但是秦国又没有完成大的功劳,却同我们发生了韩原之战。事后穆公心里感到了后悔,因而成全了我们文公回国为君。这都是穆公的功劳。 “文公亲自戴盔披甲,跋山涉水,经历艰难险阻,征讨东方诸候国,虞、夏、商、周的后代都来朝见秦国君王,这就已经报答了秦国过去的恩德了。郑国人侵扰君王的边疆,我们文公率诸侯和秦国一起去包围郑国。秦国大夫不和我们国君商量,擅自同郑国订立盟约。诸侯都痛恨这种做法,要同秦国拼命。文公担心秦国受损,说服了诸侯,秦国军队才得以回国而没有受到损害,这就是我们对秦国有大恩大德之处。 “不幸文公去逝,穆公不怀好意蔑视我们故去的国君,轻视我们襄公,侵扰我们的淆地,断绝同中国的友好,攻打我们的城堡,灭绝我们的滑国,离间我们兄弟国家的关系,扰乱我们的盟邦,颠覆我们的国家。我们襄公没有忘记秦君以往的功劳,却又害怕国家灭亡,所以才有淆地的战斗。我们是希望穆公宽免我们的罪过,穆公不同意,反而亲近楚国来算计我们。老天有眼,楚成王丧了命,穆公因此没有使侵犯中国的图谋得逞。 穆公和襄公去逝,康公和灵公即位。康公是我们先君献公的外甥,却又想损害我们公室,颠覆我们国家,率公子雍回国争位,让他扰乱我们的边疆,于是我们才有令狐之战。康公还不肯悔改,入侵我们的河曲,攻打我们的涑川,劫掠我们的王宫,夺走我们的羁马,因此我们才有了河曲之战。与东方贵国的联系不通的原因,正是因为康公断绝了同我们的友好关系。 “等到君王即位之后,我们景公伸长脖子望著西边说:‘恐怕要关照我们吧!’但君王还是不肯开恩同中国结为盟好,却乘我们遇上狄人祸乱之机,入侵我们临河的县邑,焚烧我们的萁、郜两地,抢割毁坏我们的庄稼,屠杀我们的边民,因此我们才有辅氏之战。君王也后悔两国战争蔓延,因而想向先君献公和穆公求福,派遣伯车来命令我们景公说:‘我们和你们相互友好,抛弃怨恨,恢复过去的友谊,以追悼从前先君的功绩。’盟誓还没有完成,景公就去逝了,因此我们国君才有了令狐的盟会。君王又产生了不善之心,背弃了盟誓。白狄和秦国同处雍州,是君王的仇敌,却是我们的姻亲。君王赐给我们命令说:‘我们和你们一起攻打狄人。’我们国君不敢顾念姻亲之好,畏惧君王的威严,接受了君王使臣攻打狄人的命令。但君王又对狄人表示友好,对狄人说:‘晋国将要攻打你们。’狄人表面上答应了你们的要求,心里却憎恨你们的做法,因此告诉了我们。楚国人同样憎恨君王反复无常,也来告诉我们说;‘秦国背叛了令狐的盟约,而来向我们要求结盟。他们向著皇天上帝、秦国的三位先公和楚国的三位先王宣誓说:‘我们虽然和晋国有来往,当我们只关注利益。’我讨厌他们反复无常,把这些事公开,以便惩戒那些用心不专一的人。’诸侯们全都听到了这些话,因此感到痛心疾首,都来和我亲近。现在我率诸侯前来听命,完全是为了请求盟好。如果君王肯开恩顾念诸侯们,哀怜寡人,赐我们缔结盟誓,这就是寡人的心愿,寡人将安抚诸侯而退走,哪里敢自求祸乱呢?如果君王不施行大恩大德,寡人不才,恐怕就不能率诸侯退走了,请向你的左右执事布置清楚,使他们权衡怎样才对秦国有利。”
注释
- 【⑴晋侯;晋厉公。吕相,晋国大夫,魏骑现依的儿子魏相,因食色在吕,又称吕相。绝;绝交。⑵戮力】:合力,并力。
- 【⑶申】:申明。
- 【⑷重】:加重,加深。
- 【昏姻】:婚姻。秦、晋国有联姻关系。
- 【⑸天祸】:天降灾祸,指骊姬之乱。
- 【⑹无禄】:没有福禄。这里指不幸。⑺即世;去世。
- 【⑻俾】:使。
- 【用】:因为。奉祀;主持祭祀。这里指立为国君。
- 【⑼韩之师】:韩地的战争,指秦晋韩原之战。
- 【⑽厥】:其,指秦穆公。
- 【⑾用】:因而。
- 【集】:成全。
- 【⑿躬】:亲身。
- 【擐】:穿上。
- 【⒀跋履】:跋涉。
- 【⒁胤(yin)】:后代。东方诸侯国的国君大多是虞、夏、商、周的后代。
- 【⒂旧德】:过去的恩惠。
- 【⒃怒】:指侵犯。
- 【疆场】:边疆。
- 【⒄询】:指商量。
- 【擅及郑盟】:擅自与郑人订盟。
- 【⒅疾】:憎恶,憎恨。⒆致命于秦;与秦国拼命。
- 【⒇绥静】:安定,安抚。
- 【大造】:大功。
- 【西】:指秦国。
- 【不吊】:不善。
- 【寡】:这里的意思是轻视。
- 【迭】:同“轶”,越过,指侵犯。
- 【奸绝】:断绝。
- 【我好】:同我友好。
- 【保】:同“堡”,城堡。
- 【殄(tian)灭;灭绝。费(bi)】:滑国的都城,在今河南偃师附近。费滑即滑国。
- 【散离】:拆散。
- 【兄弟】:指兄弟国家。
- 【挠乱;扰乱。同盟】:同盟国家,指郑国和滑国。
- 【犹愿】:还是希望。
- 【即楚】:亲近楚国。
- 【谋我】:谋算我晋国。
- 【诱】:开启。
- 【衷】:内心。
- 【穆、襄】:秦穆公和晋襄公。
- 【康、灵】:秦康公和晋灵公。
- 【我之自出】:秦康公是穆姬所生,是晋文公的外甥,所以说“自出”。
- 【阙翦】:损害,削弱。
- 【蟊(mao)贼】:本指吃庄稼的害虫,这里指晋国公子雍。
- 【悛(quan)】:悔改。
- 【河曲】:晋国地名,在今山西永济东南。
- 【涑(Su)川】:水名,在今山西西南部。
- 【俘】:劫掠。
- 【王官】:晋国地名,在今山西闻喜西。
- 【羁马】:晋国地名,在今山西永济南。
- 【东道;晋国在秦国东边,所以称“东道”。不通】:指两国断绝关系。
- 【引】:伸长。
- 【】:脖子。
- 【蔗】:大概,或许。
- 【抚】:抚恤。
- 【称盟】:举行盟会。
- 【狄难】:指晋国同狄人打仗。
- 【河县】:晋国临河的县邑。
- 【箕】:晋国地名,在今山西蒲县东北。
- 【郜(gdo)】:晋国地名,在今山西祁县西。
- 【芟(shan)】:割除。
- 【夷】:伤害。
- 【农功】:庄稼。
- 【虔刘】:杀害,屠杀。
- 【边垂】:边陲,边境。
- 【辅氏】:晋国地名,在今陕西大荔东。
- 【聚】:聚众抗敌。
- 【伯车】:秦桓公之子。
- 【寡君】:指晋历公。
- 【不详】:不善。
- 【白狄】:狄族的一支。
- 【及】:与。
- 【同州】:同在古雍州。
- 【吏】:指秦国传令的使臣。
- 【是用】:因此。
- 【昭】:明。
- 【昊】:广大。
- 【秦三公】:秦国穆公、康公、共公。
- 【楚三王】:楚国成王、穆王、庄王。
- 【出入】:往来。
- 【唯利是视】:一心图利,唯利是图。
- 【不壹】:不专一。
- 【昵就】:亲近。
- 【帅以听命】:率诸侯来听侯君王的命令。
- 【承宁】:安定。
- 【不佞】:不敏,不才。
- 【图】:考虑。
- 【利之】:对秦国有利。
你可能喜欢的诗词