召公谏厉王止谤
其他名字:召公谏厉王止谤
作者:佚名
朝代:先秦
召公谏厉王止谤
厉王虐,
国人谤王。
召公告曰:“民不堪命矣!”王怒,
得卫巫,
使监谤者。
以告,
则杀之。
国人莫敢言,
道路以目。
王喜,
告召公曰:“吾能弭谤矣,
乃不敢言。
”召公曰:“是障之也。
防民之口,
甚于防川。
川壅而溃,
伤人必多,
民亦如之。
是故为川者决之使导,
为民者宣之使言。
故天子听政,
使公卿至于列士献诗,
瞽献曲,
史献书,
师箴,
瞍赋,
曚诵,
百工谏,
庶人传语,
近臣尽规,
亲戚补察,
瞽、史教诲,
耆、艾修之,
而后王斟酌焉,
是以事行而不悖。
民之有口,
犹土之有山川也,
财用于是乎出;犹其原隰之有衍沃也,
衣食于是乎生。
口之宣言也,
善败于是乎兴。
行善而备败,
其所以阜财用衣食者也。
夫民虑之于心而宣之于口,
成而行之,
胡可壅也?若壅其口,
其与能几何?”
王不听,
于是国人莫敢出言。
三年,
乃流王于彘。
国人谤王。
召公告曰:“民不堪命矣!”王怒,
得卫巫,
使监谤者。
以告,
则杀之。
国人莫敢言,
道路以目。
王喜,
告召公曰:“吾能弭谤矣,
乃不敢言。
”召公曰:“是障之也。
防民之口,
甚于防川。
川壅而溃,
伤人必多,
民亦如之。
是故为川者决之使导,
为民者宣之使言。
故天子听政,
使公卿至于列士献诗,
瞽献曲,
史献书,
师箴,
瞍赋,
曚诵,
百工谏,
庶人传语,
近臣尽规,
亲戚补察,
瞽、史教诲,
耆、艾修之,
而后王斟酌焉,
是以事行而不悖。
民之有口,
犹土之有山川也,
财用于是乎出;犹其原隰之有衍沃也,
衣食于是乎生。
口之宣言也,
善败于是乎兴。
行善而备败,
其所以阜财用衣食者也。
夫民虑之于心而宣之于口,
成而行之,
胡可壅也?若壅其口,
其与能几何?”
王不听,
于是国人莫敢出言。
三年,
乃流王于彘。
释文
二 周厉王暴虐,百姓纷纷指责他。召穆公对厉王说:"老百姓忍受不了暴政了!"厉王听了勃然大怒,找到卫国的巫师,让卫国的巫师去监视批评国王的人,按照卫国的巫师的报告,就杀掉批评国王的人。国人不敢说话,路上相见,以目示意,不敢交谈。 周厉王颇为得意,对召穆公说:"我能消除指责的言论,他们再也不敢吭声了!" 召公回答说:"你这样做是堵住人们的嘴。阻塞老百姓的嘴,好比阻塞河水。河流如果堵塞后再决堤,伤人一定很多,人民也是这样。因此治水的人疏通河道使它畅通,治民者只能开导他们而让人畅所欲言。所以君王处理政事,让三公九卿以至各级官吏进献讽喻诗,乐师进献民间乐曲,史官进献有借鉴意义的史籍,少师诵读箴言,盲人吟咏诗篇,有眸子而看不见的盲人诵读讽谏之言,掌管营建事务的百工纷纷进谏,平民则将自己的意见转达给君王,近侍之臣尽规劝之责,君王的同宗都能补其过失,察其是非,乐师和史官以歌曲、史籍加以谆谆教导,元老们再进一步修饰整理,然后由君王斟酌取舍,付之实施,这样,国家的政事得以实行而不违背道理。老百姓有口,就像大地有高山河流一样,社会的物资财富全靠它出产;又像高原和低地都有平坦肥沃的良田一样,人类的衣食物品全靠它产生。人们用嘴巴发表议论,政事的成败得失就能表露出来。人们以为好的就尽力实行,以为失误的就设法预防,这是增加衣食财富的途径啊。人们心中所想的通过嘴巴表达,他们考虑成熟以后,就自然流露出来,怎么可以堵呢?如果硬是堵住老百姓的嘴,那赞许的人还能有几个呢?" 周厉王不听,在这种情况下老百姓再也不敢公开发表言论指斥他。过了三年,人们终于把这个暴君放逐到彘地去了。
注释
- 【(1)厉王】:周夷王之子,名胡,前878至前842在位,共三十七年。
- 【(2)国人】:居住在国都里的人,这里指平民百姓。
- 【(3)邵公】:名虎,周王朝卿士,谥穆公。邵,一作召。
- 【(4)命】:指周厉王苛虐的政令。
- 【(5)卫巫】:卫国的巫者。巫,以装神弄鬼为职业的人。
- 【(6)弭(mǐ米)】:消除。
- 【(7)障】:堵塞。
- 【(8)为川者】:治水的人。
- 【(9)宣】:疏导。
- 【(10)天子】:古代帝王的称谓。
- 【(11)公卿】:指执政大臣。古代有三公九卿之称。
- 【《尚书·周官》】:“立太师、太傅、太保,兹惟三公。”九卿指少师、少傅、少保、冢宰、司徒、宗伯、司马、司寇、司空。
- 【列士】:古代官员有上士、中士、下士之分,统称列士。位在大夫之下。
- 【诗】:指有讽谏意义的诗篇。
- 【(12)瞽(gǔ鼓)】:盲人。因古代乐官多由盲人担任,故也称乐官为瞽。
- 【(13)史】:史官。
- 【书】:指史籍。
- 【(14)师】:少师,乐官。
- 【箴】:一种具有规戒性的文辞。
- 【(15)瞍(sǒu)】:没有眼珠的盲人。
- 【赋】:有节奏地诵读。
- 【(16)曚(méng蒙)】:有眼珠的盲人。瞍曚均指乐师。
- 【(17)百工】:周朝职官名。指掌管营建制造事务的官员。
- 【(18)庶人】:平民。
- 【(19)亲戚】:指君王的内外亲属。
- 【(20)耆(qí其)艾】:年六十叫耆,年五十叫艾。这里指年长的师傅。
- 【修】:整理修饰。
- 【(21)悖(bèi倍)】:违背道理。
- 【(22)原隰(xí席)】:平原和低湿之地。
- 【衍沃】:指平坦肥沃的良田。《左传·襄公二十五年》“井衍沃”。
- 【疏】:“衍沃并是平美之地。衍是高平而美者,沃是低平而美者,二者并是良田。
- 【”(23)兴】:兴起、表露之意。
- 【(24)阜】:丰盛。
- 【(25)夫(fú扶)】:发语词,无义。
- 【(26)与】:语助词,无义。一说为“偕从”之意,句谓老百姓跟从你的能有多少?亦通。
- 【(27)国人】:“国”下原无“人”字,据别本补。
- 【(28)三年】:周厉王于公元前842年被国人放逐到彘,据此邵公谏厉王事当在公元前845年。
- 【(29)乃 流王于彘(zhì)】:把国王放逐到彘地去。
- 【乃】:终于,副词。
- 【流】:流放,放逐。
- 【于】:到,介词。
- 【.于是】:从,从这里。
- 【彘】:地名,在今山西省霍县境内。
作者
你可能喜欢的诗词
上一篇:黄金缕·家在钱塘江上住
下一篇:臧哀伯谏纳郜鼎